วันศุกร์ที่ 3 มีนาคม พ.ศ. 2560



[เนื้อเพลง - แปล] Shower - Park Siyeon 

*Pledis Girlz*

(Xiyeon Pristin)




지금부터 잘봐 내 감정의 변화
ชีกึมบูทอ ชอลบวา แน กัมชองอึย บยอนฮวา
ตั้งแต่จากตอนนี้ไปจะไม่มีใครเปลี่ยนความรู้สึกฉันได้

너 때문에 공책에 빙빙돌려 써
นอ เตมูเน กงเชกเก บิงบิงดลรยอ ซอ
เพราะว่าเธอ ฉันก็เลยเขียนเพลงนี้ขึ้นมา

시작점 어딘지 잘 모르겠지만
ชีจักชอม ออดินชี ชัล โมรือเกชชีมัน
ฉันก็ไม่แน่ใจว่ามันเริ่มตอนไหน

네 말 한 마디에 반응하는 날 발견했어
เน มัล ฮัน มานิเอ บันนึงฮานึน นัล บัลกยอนแฮซซอ 
แต่ฉันก็พบว่าตัวเองนั้นกลับคำพูด

이 노래의 출처? 바로 너야
อิ โนแรอึย ชุลชอ? บาโร นอยา
ต้นเหตุของเพลง? เธอไง

모를까봐 밑밥 깔아 놓는거야
โมรึลกาบวา มิทบับ กัลลา โนนึน กอยา
เธอไม่รู้หรอว่าเธอเป็นเหยื่อล่อฉัน

툭 까 놓고 말할게 우리 관계뭐야
ทุก กา โนโก มัลฮัลเก อูรี ควานกเยมวอยา
ฉันจะพูดตรงๆนะ เราเป็นอะไรกันอะ

허술한 어장 안에 가둬놓는 거야 뭐야
ฮอซูลฮัน ออซัง อันเน กาทวอโนนึน กายา มวอยา
เราถูกโยนให้ไปจับปลาหรืออะไรกัน
[출처] [가사]시연 (PLEDIS Girlz)-Shower|작성자 구리

[출처] [가사]시연 (DISCIPLE Girlz)-Shower|작성자 구리


고맙다고 밥 한 끼 먹잔 것도
โกมับดาโก บับ ฮัน กิ มอกชัน กอชโต
เวลาพูดว่าจะเลี้ยงอาหารแทนคำขอบคุณ

장난인척하며 보고싶단 말도
ชังนันนินชอกกามยอ โพโกชิพดัน มัลโต
การพูดคำว่าคิดถึงเหมือนกำลังล้อเล่น

미안한 표정으로 담에 보자 말로
มิอันฮัน พโยชองงิโร ดัมเม โพชา มัลโล
การพูดว่าเจอกันนะด้วยอารมณ์ขอโทษ

알겠다고 끄덕끄덕하는 나도 참
อัลเกชดาโก คือดอกคือดอกคานึน นาโต ชัม
แม้ว่าฉันจะทำได้เพียงพยักหน้าแล้วบอกว่า โอเค ก็ดีแล้วไม่ใช่หรอ

몰랐다고 지금부터 이해해
มลรัชดาโก ชีกึมบูทอ อีเฮเฮ
ฉันอาจจะไม่เข้าใจเธอ 

내 맘을 영순위로 딴 맘은 뒤에 해
แน มัมมึล ยองซุนวีโร ตัน มัมมึน ตวีเอ เฮ
แต่หลังจากนี้ฉันจะเข้าใจเธอ

여자 맘은 갈대 조금 움직였네
ยอจา มัมมึน กัลแด โชกึม อุมชิกยอนเน
ความรู้สึกของผู้หญิงก็แกว่งเหมือนหญ้า

괜찬아 너만 보면 내 맘은 베베베
แควนชันนา นอมัน โพมยอน แน มัมมึน เบเบเบ
ไม่เป็นไร ถ้าฉันเจอคุณ หัวใจฉัน ฉันจะกลับไปหาคุณอีก

확실한 이유대신 떨림들이
ฮวักซิลฮัน นิยูแดชิก ตอลลิมดึลลี
มากกว่านั้นยังมีเหตุผลที่ทำให้เราตื่นเต้น

니가 선물해주었던 설렘들이
นีกา ซอนมุลเฮชูออซดอน ซอนเลมดึลลี
ตั้งแต่เธอให้ความตื่นเต้นกับฉัน

흘러넘치니까 너도가자 이젠 둘이
ฮัลรอนอน ชินิกา นอโดกาชา อิเจน ดุลลี
มันกำลังลนออกมา

닿을수 없으니까 잡혀줘 내맘 알길
ตัลลึมซู ออบซือนิกา ชับฮยอจวอ แนมัม มัลกิล
เธอควรไปกับฉันนะ เพราะตอนนี้เราอยู่กับแค่สองคน


좋아해요 그 한마디를 못해 말하고 싶은데
โชวาเฮโย คือ ฮันมาลิรึล มัชเฮ มัลฮาโก ชิบพึนเต
ฉันไม่สามารถพูดได้ว่า ฉันชอบเธอ ถึงแม้ว่า ฉันจะอยากพูดมันก็ตาม

좋아해요 하려고 했던말이
โชวาเฮโย ฮารยอโก เฮชดอนมัลลี
คำพูดที่ฉันกำลังจะพูดออกไปว่า ฉันชอบเธอ

달이 너무 예쁘다 그냥 지금이 좋다
ดัลลิ นอมู เยปือดา คือนยาง ชีกึมมิ โชดา
มันกลายเป็น วันนี้พระจันทร์สวยจัง ดีจังเลย

어지간이 허덕이고 널보면
ออจีคันนี ฮอดอกกิโก นอลโพมยอน
ฉันเหมือนจะขาดใจเวลาฉันมองไปที่เธอ

네맘 뭔지 몰라 아파하며 맘 졸여
แนมัม มวอนจี มลลา อาพาฮามยอ มัม ชลยอ
ฉันไม่รู้ว่าเธอรู้สึกยังไง แต่มันเจ็บและแพลงใจ

착각 안해 단지 친한친구라는 선의 말에
ชักกัน อันแน ดันจี ชินฮันชินกูรานึน ชอนอึย มัลเล
ในวันนั้นฉันก็ต้องยิ้มแล้วแกล้งทำว่าเราเป็นเพื่อนกัน

오늘 날씨 좋다라는 무책임함
โอนึล นัลชี โชดารานึน มูแชกกินฮัม
ฉันต้องเก็บอาการไว้มากๆพอๆกับ

비웃고 울음 그치고
บิอุชโก อุลลึม คือชีโก
อาการของฉันที่บอกว่าวันนี้อากาศดีจังเลย

내가 아깝다는 최면속 너를 지워도
แนกา อากับดานึน ชวีมยอนชุก นอรึล ชีวอโต
น้ำตาหยุดไหลนะ ถึงแม้ว่าฉันจะล้างการสะกดจิตนี้แล้ว แต่เชื่อป่ะ มันก็ยังใกล้อยู่ดี

널 신고하고 싶어 내맘 불을 지른 죄로
นอล ชินโกฮาโก ชิบพอ แนมัม บุลรึล ชอรอม ชวีโร
ฉันอยากจะแจ้งตำรวจในข้อหาที่เธอมาจุดไฟในใจฉัน

그러니까 내 앞으로 빠른시간 내로
คือรอนิกา แน อับพือโร ปัลลีชิกัม แนโร
ดังนั้นช่วยรีบๆมาหาฉันด้วย

사랑한단 말을 꼭 가져다주겠니
ซารางฮันดัน มัลรึล กุก คาชยอดาชูเกชนิ
และทำให้ฉันมั่นใจว่าเธอชอบฉัน

내가 지금 비는 소원 꼭 다 들어주겠니
แนกา ชีกึม บินึน โซวอน กุก ดา ดึลรอชูเกชนิ
เพื่อเติมเต็มความต้องการในสิ่งที่ฉันหวังไว้

네 손 잡고 거릴 거닐고만 싶어
แน ซน จับโก คอริล คอนิลมัน ชิบพอ
ฉันแค่อยากจะเดินจับมือเธอและเดินไปตามทาง

삐진 내맘 달래주는 손이 미워
ปิชิน แนมัม ดัลเลชูนึน ซนนิ มิวอ
ฉันไม่ชอบมือที่พยายามจะทำให้สบายตอนฉันหงุดหงิด

지금 이상태로 내게 올래 말래
ชีกึม อิซางแทโร แนเก อลแร มัลแร
เธออยากจะมาอยู่กับฉันในฐานะนี้ไหม

네가 싫다해도 나는 쫄래 쫄래
เนกา ชิลดาเฮโต นานึน จุลเร จุลเร
ถึงแม้ว่าเธอจะบอกว่าไม่ชอบ ฉันก็ยังจะติดตามเธอต่อไป

표지판이 없어도 나침반이 있거든
พโยชีพันนี ออบซอโต นาชิมบันนี อิซกาดึน
ถึงแม้ว่าฉันจะไม่รู้ทาง แต่ฉันก็ยังมีเข็มทิศ

깜깜한 어둠이라도 네주위에 빛이 나거든
กัมกัมฮัน ออดุมมิราโต เนชูวีเอ บิชชี นากอดึน
ถึงแม้ว่ามันจะมืด แต่เธอจะมองเห็นเพราะเธอเปล่งประกาย

확실한 이유대신 떨림들이
ฮวักซิลฮัน นิยูแดชิก ตอลลิมดึลลี
มากกว่านั้นยังมีเหตุผลที่ทำให้เราตื่นเต้น

니가 선물해주었던 설렘들이
นีกา ซอนมุลเฮชูออซดอน ซอนเลมดึลลี
ตั้งแต่เธอให้ความตื่นเต้นกับฉัน

흘러넘치니까 너도가자 이젠 둘이
ฮัลรอนอน ชินิกา นอโดกาชา อิเจน ดุลลี
มันกำลังลนออกมา

닿을수 없으니까 잡혀줘 내맘 알길
ตัลลึมซู ออบซือนิกา ชับฮยอจวอ แนมัม มัลกิล
เธอควรไปกับฉันนะ เพราะตอนนี้เราอยู่กับแค่สองคน

좋아해요 그 한마디를 못해 말하고 싶은데
โชวาเฮโย คือ ฮันมาลิรึล มัชเฮ มัลฮาโก ชิบพึนเต
ฉันไม่สามารถพูดได้ว่า ฉันชอบเธอ ถึงแม้ว่า ฉันจะอยากพูดมันก็ตาม

좋아해요 하려고 했던말이
โชวาเฮโย ฮารยอโก เฮชดอนมัลลี
คำพูดที่ฉันกำลังจะพูดออกไปว่า ฉันชอบเธอ

달이 너무 예쁘다 그냥 지금이 좋다
ดัลลิ นอมู เยปือดา คือนยาง ชีกึมมิ โชดา
มันกลายเป็น วันนี้พระจันทร์สวยจัง ดีจังเลย


EN-TH: meiiyokk_k KR-EN: Caroline Allisens
Lyrics: gpwl1330

*Take out with full credit*










ฉันไม่สามารถบอกว่าฉันชอบเธอได้ ถึงแม้ว่าฉันจะอยากพูดก็ตาม|작성자 





[เนื้อเพลง-แปล] 

수채화 (Love in Color) - Taeyeon

(My Voice 2017)


마치 투명한 색깔로
มาชิ ทูมยอง ฮัน แซกกัลโร
ราวกับสีที่โปร่งใส

촉촉이 스며와
ชกชกกิ ซือมยอวา
ความชุ่มชื้นค่อยๆซึมลงไป

서로에게 물들던 시간들
ซอโรเอเก มุลดึลดอน ชิกันดึล
เวลาที่เราแต่งแต้มให้กันและกัน

채워지던 사랑 빛
แชวอจิดอน ซาราง บิช
เติมเต็มด้วยความรักอันเบาบาง

내 맘속 선명했던 사랑이 Oh
แน มัมซก ซอนมยองแฮชดอน ซารางอี Oh
ความรักที่ชัดเจนในหัวใจของฉัน

희미해지는 Color
ฮวีมีเฮจีนึน Color
สีที่ซีดจาง

나 홀로 이 어둠 속을 걸어
นา ฮลโร อิ ออดุม ชกกึล กอลลอ
ฉันเดินอยู่ในความมืดมิดนี้คนเดียว

그토록 선명했던
คือโทรก ซอนมยองแฮชดอน
ที่ซึ่งชัดเจน

우리 추억들은 이제 
อูรี ชูออกดึลอึน อิเจ
ความทรงจำของเราตอนนี้ไง 

희미한 흑백처럼 
ฮวีมิฮัน ฮึกแบกชอรอม
เช่นเดียวกับสีดำและสีขาวจาง ๆ

Now we’re faded 
Now we’re faded

네 모습 아득해져 가 
เน โมซึบ อาดึกเฮจยอ กา
เธอปรากฎตัวอย่างมัวๆ

깨지 못한 꿈처럼 
เกชี มชฮัน กุมชอรอม
ราวกีบความฝันที่ฉันยังไม่ได้ตื่นขึ้นมา

내 맘속에 아련하게 남아
แน มัมซกเก ออรยอนฮาเก นัมมา
มันจะยังคงอยู่ในหัวใจของฉัน

다시 네가 그리워 
ดาจี เนกา คือรีวอ
ฉันคิดถึงเธออีกแล้ว

한 폭의 풍경 같던 사랑이 Oh 
ฮัน พกอึย พงกยอง กัทดอน ซารางอี Oh
ความรักที่เหมือนกับรูปวิวทิวทัศน์ Oh

희미해지는 Color
ฮวีมีเฮจีนึน Color
สีที่ซีดจาง

나 홀로 이 어둠 속을 걸어
นา ฮลโร อิ ออดุม ชกกึล กอลลอ
ฉันเดินอยู่ในความมืดมิดนี้คนเดียว

그토록 선명했던
คือโทรก ซอนมยองแฮชดอน
ที่ซึ่งชัดเจน

우리 추억들은 이제 
อูรี ชูออกดึลอึน อิเจ
ความทรงจำของเราตอนนี้ไง 

희미한 흑백처럼 
ฮวีมิฮัน ฮึกแบกชอรอม
เช่นเดียวกับสีดำและสีขาวจาง ๆ

내 맘 속에 눈부시게
แน มัม ซกเก นุนบูชี เก
เปล่งประกายในใจของฉัน

물들었던 Me and You
มุลดึลออซตอน Me and You 
สีสันของคุณและฉัน

눈물에 번진 Color
นุนมุลเร บอนชิน Color
สีที่เปรอะเปื้อนด้วยน้ำตา

슬픔에 젖은 듯 퍼져
ซึลพึมเม ชอชชึน ดึน พอจยอ
แพร่กระจายไปราวกับความเศร้า

희미해지는 Color
ฮวีมีเฮจีนึน Color
สีที่ซีดจาง

나 홀로 이 어둠 속을 걸어
นา ฮลโร อิ ออดุม ชกกึล กอลลอ
ฉันเดินอยู่ในความมืดมิดนี้คนเดียว

그토록 선명했던
คือโทรก ซอนมยองแฮชดอน
ที่ซึ่งชัดเจน

우리 추억들은 이제 
อูรี ชูออกดึลอึน อิเจ
ความทรงจำของเราตอนนี้ไง 

희미한 흑백처럼 
ฮวีมิฮัน ฮึกแบกชอรอม
เช่นเดียวกับสีดำและสีขาวจาง ๆ

Now we’re faded Oh Oh Oh Oh Oh
Now we’re faded Oh Oh Oh Oh Oh
Now we’re faded Oh Oh Oh Oh Oh

희미해지는 Color
ฮวีมีเฮจีนึน Color
สีที่ซีดจาง

EN-TH: meiiyokk_k
KR-EN: sonexstella
lyrics: melon
*Take out with full credit*